Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

ЮНК - Сибирь, заочный конкурс/ 2014-2015  
Участник Шаркель Ульяна Андреевна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Литературоведение (рецензия)Хронотоп дворянской усадьбы как выражение поэтического мироощущения И.А. Бунина (На примере рассказа «Антоновские яблоки»): опыт интерпретации. лауреат I степени
Мнение эксперта:
Работа У. Шаркель – серьезное исследование, посвященное интересной, сложной и актуальной литературоведческой проблеме. Автор демонстрирует основательные знания в области теории литературы, об этом свидетельствует и содержание работы, и солидный и тщательно составленный библиографический список. Самостоятельный характер этой работы не вызывает сомнений, так что конкурсное сочинение в полной мере соответствует основным критериям, предъявляемым к работам заочного конкурса в номинации «литературоведение». Несомненное достоинство работы У. Шаркель – стремление «поверить алгеброй гармонию» – все основные положения, касающиеся художественного мира И.А. Бунина, базируются на всестороннем и глубоком анализе поэтики текста бунинского рассказа. Данная работа, несомненно, заслуживает самой высокой оценки, поэтому автору перед участием в очном туре необходимо учесть замечания, касающиеся отдельных погрешностей и неточностей. Принципиальные возражения вызывает использование термина «лирический герой» для обозначения повествователя в лирической прозе Бунина. Ср. у автора по поводу повествователя в «Антоновских яблоках»: «…главного лирического героя, который во многом близок авторскому «я» и другие случаи. Лирический герой в теории литературы – традиционный термин для обозначения строго определенного субъекта высказывания в лирическом стихотворении! Для обозначения субъекта повествования, характерного для лирического эпоса (как у Бунина), приняты термины «личный повествователь», «автор-повествователь» и т.п. (см. в работах Б. Кормана). Непонятно, почему в отдельных случаях цитаты (иногда довольно обширные) даны без сносок – см. из автобиографии Бунина и т.п. Текст работы необходимо тщательно вычитать. В частности, разграничить знаки «тире» и «дефис», иногда такого рода неразличение их не просто выглядит небрежностью, но и делает фразу стилистически неграмотной. См.: «Бунина-художника слова не интересуют социальные конфликты». Неряшливым выглядит и отсутствие пробела между инициалами и фамилией, а в работе они то соблюдаются, то нет: «В этом отношении важными представляются оценки Л.H. Толстого, А.П. Чехова, М.Горького, В.Г.Короленко, Л.Н.Андреева, A.A. Блока, М.А. Волошина, А.И.Куприна, Б.К.Зайцева, И. Ильина и др.» См. также явную опечатку (в библиографическом списке): «16.Ильин И.А. Бунин // Ильин И.А. О тьме и просветлении: Книга худоджожественной критики. - М., 1991». Автор – лауреат 1 степени заочного конкурса.
Рекомендация к участию:
ЮНК - Сибирь, очная конференция
Форма участия:
доклад