Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Статистика

Просмотрено статей : 165261556
Сейчас на сайте находятся:
 гостей: 1824
Наши официальные сообщества в социальных сетях:

b f t i


"Юность. Наука. Культура" - Обнинск (заочный конкурс) , 2016-2017 год 
Участник Кошелева Анастасия Игоревна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Литературоведение (рецензия)Сравнительный анализ повести М.Булгакова и фильма В. Бортко «Собачье сердце» лауреат III степени
Мнение эксперта:
Анастасия обратилась к весьма интересной, но сложной теме. Сложность обусловлена тем, что работ, посвященных не только теоретическим основам, но и конкретному анализу соотношения первоисточника (художественного литературного произведения) и экранизации, очень мало. Отсутствие методологической базы предопределило ошибки в определении предмета, цели и задач исследования. В работе сказано: «предметом исследования – сходства и различия между данными произведениями. Целью исследования является сравнительный анализ двух произведений. Основные задачи:  проанализировать кинофильм и книгу «Собачье сердце»;  сопоставить видение автора и режиссера, с целью выявления сходств и различий сюжетных линий». «Сходство и различие» между повестью и экранизацией определено, прежде всего, тем, что это разные виды искусства с соответствующими каждому из них средствами отражения действительности. Поэтому, к примеру, раздел «Портреты героев» теряет смысл: само собой понятно, что режиссер подбирает актеров по принципу соответствия персонажам повести. Другое дело, если бы речь шла о том, как тому или иному актеру удалось воплотить созданный Булгаковым образ. Смысл формулировок цели и первой задачи идентичен и бессодержателен: какую проблему исследователь собирается решать, анализируя повесть и фильм? Вторая задача тоже сформулирована неверно. Дело в том, что режиссер экранизации — это интерпретатор первоисточника; автор повести отражает свое видение конкретной эпохи, а режиссер — свое прочтение повести. В первую очередь, надо было задуматься над тем, почему В.Бортко решил экранизировать «Собачье сердце». Автор исследования совершенно верно определяет актуальность повести, ее непреходящее значение для человеческого общества. Но дальнейший анализ пошел в русле не вполне адекватных сопоставлений. Говоря просто, есть три оценки экранизаций: экранизация хуже первоисточника, экранизация лучше первоисточника и экранизация эквивалентна первоисточнику. Заявленная тема требует определить качество экранизации и обосновать оценку. В работе сказано: «все изменения сценария пошли кинофильму только на пользу». Возникает вопрос: анализ чего ведется, повести или сценария? Что значит «на пользу»? Режиссер существенно дополнил повесть текстовым материалом, а также песнями, которые призваны не только к тому, «чтобы погрузить нас в нужную атмосферу». Безусловно, Анастасия проделала большую работу. Но изученный материал надо привести в соответствие с требованиями заявленной темы: определить соотношение авторского задания (повести Булгакова) и особенностей восприятия и решения режиссера. Возможно, помогут сориентироваться в направлении и методах подобного сопоставительного анализа уже имеющиеся статьи. К примеру: Бурлаков В.В. Особенности образного решения социальных аспектов в экранизации ранних рассказов М.Горького // Нижегородский текст русской словесности. — Нижний Новгород, 2015. Теоретические основы можно взять в книге: Нехорошев Л.Н. Драматургия фильма. — М.: ВГИК, 2006, 2009, 2011. (есть в интернете) Автор работы становится лауреатом третьей степени. Надеемся, что Анастасия внесет поправки в свое исследование и приедет на очную конференцию.
Рекомендация к участию:
ЮНК - Обнинск - очная конференция
Форма участия:
доклад (доработка)