Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Статистика

Просмотрено статей : 165289351
Сейчас на сайте находятся:
 гостей: 3783
Наши официальные сообщества в социальных сетях:

b f t i


"Юность. Наука. Культура" - Обнинск (заочный конкурс) , 2016-2017 год 
Участник Карпенко Елизавета Романовна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Химия (экспертная оценка)Этимология названий химических элементов лауреат III степени
Мнение эксперта:
Работа Карпенко Елизаветы носит исследовательский характер и представляет собой характерный пример «гуманитаризации курса химии». Когда, отбрасывая научную методологию, культуру, делается попытка “замахнуться на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира”, и получается попсовый вариант: “я его слепила из того, что было”, и в погоне за примитивной идеей гуманитаризации (“объять необъятное”) искажается известное, общепринятое, глубокое-широкое-высокое, человеческое. Мягко говоря, мешанина. Для начала следовало бы освоить основы химии – это реальная проблема. Для этого, действительно, целесообразно узнать «этимологию названий химических элементов» (узнать, а не «установить») и показать (а не «подтвердить справедливость») «практическим путём (если это возможно)» связь названий химических элементов и их свойств. Если бы Вы это грамотно сделали, используя конкретные «материалы и методики», то получилась бы полезная, и не только Вам, работа. Здесь сразу скажем о стиле изложения. Для научного стиля характерны логическая последовательность и ясность, точность словоупотребления, обоснованность высказываний – те свойства, которых не хватает данной работе. Излагая в научной работе какие-то сведения, факты и т. д., следует указывать точный достоверный источник полученной информации. В тексте нет ни одной ссылки на литературу, указанную в списке из 4 наименований, включающем Википедию и Студопедию (которые не относятся к категории достоверных), причём даже без указания конкретных статей. Приведение чужого текста как собственного, без указания автора и цитируемого источника, называется плагиатом. На каждый включенный в список литературный источник необходимо сделать ссылку в тексте. Не следует ссылаться на литературу, которую не читали и не использовали. Теперь несколько вопросов и замечаний по ходу текста. - Стр. 4 – «…ведь название должно полностью соответствовать химическим и физическим свойствам» – какие основания для такого категоричного мнения? - «Практическое подтверждение названий химических элементов» – это отнюдь не опыты по получению этих элементов, а опыты по получению воды – для водорода, угля – для углерода, кислоты – для кислорода, по горению на воздухе и не горению в азоте, сера – должна гореть… - Гелий – не потому что жёлтый, а “солнечный”. - Стр. 6 – «Это выражение заимствовано из Апокалипсиса: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец». Слово составлено из начальных и конечных букв алфавитов трёх языков — латинского, греческого и древнееврейского, — считавшихся «священными», поскольку, согласно Евангелиям, надпись на кресте при распятии Христа была сделана на этих.» – этот характерный для текста работы отрывок достоин обсуждения, хотя бы несколько реплик. Апокалипсис написан на греческом. Какие конечные буквы в латинском и древнееврейском? «…считавшихся «священными»» кем? «…согласно Евангелиям» – о надписи на трёх языках говорится только в Евангелии от Иоанна. Зачем этот отрывок, для «гуманитаризации»? - Стр. 8 – Проведение опыта по такой методике (опять методика!) получения белого фосфора грозит неприятностями учителю, поскольку белый фосфор – сильнейший яд. - Стр. 10 – «Эти газы являются инертными и не вступают в реакции с другими веществами» – вступают. - Стр. 12 – «Зная свойства и историю открытия химических элементов, гораздо проще запомнить их названия и символьное обозначение.» – скорее, наоборот, зная названия… ЗАКЛЮЧЕНИЕ должно содержать научное обобщение исследований, необходимо соотнести обоснованные по ходу работы выводы с целями и задачами, поставленными во ВВЕДЕНИИ. Отдельные выводы должны быть конкретными, носить рекомендательный характер без декларативности, с указанием деталей, особенностей. И ещё несколько цитат «химческийэлемент была впервые охарактеризованна» (стр. 8), «Шеелеокислением» и «предложилдля» (стр. 9), «кристалликов бромидаи столько» (стр. 11), как пример значительного количества простейших грамматических, орфографических etc ошибок и опечаток, которые вполне можно было бы избежать, если бы автор внимательно прочитал свою работу, затем руководители. И только после этого отправили текст на экспертизу. Таким образом, «гуманитаризация курса химии», а также других естественных наук, подменяет знания многословием, ведёт к профанации образования и непрофессионализму и, в дальнейшем, к эпидемии невежества.
Рекомендация к участию:
ЮНК - Обнинск - очная конференция
Форма участия:
доклад (доработка)