Интеллектуально - Творческий Потенциал России
Национальная Образовательная Программа
Номинация | Работа | Баллы | Результат |
---|---|---|---|
Английский язык (рецензия) | Определение критериев лучшего перевода лирики | лауреат II степени | |
Мнение эксперта: Работа Анны-самостоятельное исследование, посвященное определению критериев лучшего перевода лирики.. Исследование выполнено с соблюдением основных принципов лингвистики. Работа интересна по содержанию, автор изучил ряд теоретических статей по переводу, использовал анализ поэтических произведений ряда лингвистов, сделал собственный разбор произведения Джона О Рейли "Белая роза", представив различные переводы, в том числе и собственный. (что заслуживает высокой оценки). Автором затронуты разнообразные аспекты при определении критериев лучшего перевода лирики, а именно фонетический, лексико-стилистический и идейно-образный. Структура работы соответствует требованиям, предъявляемым к исследовательским работам. Единственным замечанием к работе является желание некоторых изменений в стиле повествования, т.е описания анализа переводов с точки зрения норм научно- исследовательских текстов. Работа Анны заслуживает положительной оценки и рекомендована для участия в очной конференции. | |||
Рекомендация к участию: ЮНК - Обнинск - очная конференция | |||
Форма участия: доклад |