Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Статистика

Просмотрено статей : 165453745
Сейчас на сайте находятся:
 гостей: 2620
Наши официальные сообщества в социальных сетях:

b f t i


ЮНК - XXX, Обнинск - заочный конкурс , 2015-2016
Участник Большакова Анна Олеговна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Английский язык (рецензия)Определение критериев лучшего перевода лирики лауреат II степени
Мнение эксперта:
Работа Анны-самостоятельное исследование, посвященное определению критериев лучшего перевода лирики.. Исследование выполнено с соблюдением основных принципов лингвистики. Работа интересна по содержанию, автор изучил ряд теоретических статей по переводу, использовал анализ поэтических произведений ряда лингвистов, сделал собственный разбор произведения Джона О Рейли "Белая роза", представив различные переводы, в том числе и собственный. (что заслуживает высокой оценки). Автором затронуты разнообразные аспекты при определении критериев лучшего перевода лирики, а именно фонетический, лексико-стилистический и идейно-образный. Структура работы соответствует требованиям, предъявляемым к исследовательским работам. Единственным замечанием к работе является желание некоторых изменений в стиле повествования, т.е описания анализа переводов с точки зрения норм научно- исследовательских текстов. Работа Анны заслуживает положительной оценки и рекомендована для участия в очной конференции.
Рекомендация к участию:
ЮНК - Обнинск - очная конференция
Форма участия:
доклад