Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Статистика

Просмотрено статей : 165297875
Сейчас на сайте находятся:
 гостей: 2439
Наши официальные сообщества в социальных сетях:

b f t i


Российский заочный конкурс "Юность, наука, культура"  2011-2012 учебного года 
Участник Бровко Мария Евгеньевна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Литературоведение (рецензия)Юмористическая реклама в бийских газетах «Алтай» и «Свободный Алтай» в начале ХХ века: стилистические и жанровые особенности текстов, действенность, практическая значимость лауреат III степени
Мнение эксперта:
Работа М. Бровко – оригинальное самостоятельное исследование, посвященное анализу современного материала. Автор анализирует языковые и жанровые особенности рекламных текстов на страницах провинциальной русской прессы в начале ХХ столетия. Кроме того, поэтика рекламных текстов в бийских газетах начала ХХ века сопоставляется с художественными особенностями современных рекламных текстов, а также автором проведен социологический опрос, выявляющий отношение людей к рекламе, в частности, их мнение по поводу практической и эстетической ценности рекламных текстов. Кроме того, следует отметить хорошее знание теории и истории вопроса (см. содержание первой главы, библиографию к работе). Главная цель исследования достигнута, основные ее задачи решены успешно. Работа перспективная и может быть продолжена, поэтому остановлюсь на тех недостатках и недочетах, которые автору необходимо учесть в будущем. Прежде всего отмечу, что автор работы языковые, композиционные и т.п. приемы создания рекламных образов называет то юмористическими, то сатирическими (см. в перечне задач исследования: «описание приемов сатиры, используемых в создании рекламных текстов»). В то же время тексты, привлекаемые для анализа, свидетельствуют, что, разумеется, никакой сатирической цели они не преследуют (да и трудно было бы ожидать сатирической направленности в текстах, рассчитанных на сочувственное восприятие потребителей!). Показательно, что М. Бойко называет многие рекламные тексты пародиями или сатирическими пародиями. Ср.: «Выбор сатирической пародии не кажется случайным: так автор стихотворения старается подчеркнуть глубокие национальные традиции изготовления лучшего коньяка, ставит в заслугу Шустову следование этим традициям вкуса и качества»; «Пародируются русские лирические романсы, хорошо известные россиянами, широко распространенные, дорогие их сердцам. Автор намеренно добавляет лирические ноты в юмористическое стихотворение, вызывая у читателя теплое чувство». Здесь явное противоречие, на которое сам автор не обращает внимания: сатирической пародией подчеркиваются глубокие национальные традиции? Все дело в том, что рассматриваемые тексты («На мотив Бородина» и подобные) не являются ни сатирой, ни пародией. В данном случае это именно юмористическая – комическая реклама, которая представляет собой не пародию, а так называемый перепев (наполнение «макета» известного текста новой, необходимой автору тематикой – см. об этом работы И. Ямпольского, Ю. Тынянова и др.) Кроме того, автору необходимо вычитать текст работы, иногда встречаются опечатки, несогласованные предложения и т.п. (ср.: «Большинство объявлений не выходит за рамки привычных текстов с указанием, мероприятии, предлагаемых товаров или услуг, их характеристик, указаний на производителя, места, даты, стоимости»). Автор – лауреат 3-й степени заочного конкурса.
Рекомендация к участию:
ЮНК - XXVII, Обнинск - очная конференция (I сессия)
Форма участия:
доклад
Литературоведение (рецензия)Сатира в газетной периодике Сибири в начале XX века на примере газет «Алтай» и «Свободный Алтай» за 1913 – 1918 годы: темы, жанры, приемы, роль в общественной жизни лауреат II степени
Мнение эксперта:
Данная работа посвящена интересной теме и представляет собой самостоятельное исследование жанровых и стилевых особенностей текстов политической сатиры на страницах местной печати в начале ХХ века. Основные задачи исследования решены успешно, авторы хорошо знакомы с первоисточниками, привлекают для анализа обширный материал, о знании материала свидетельствует солидный библиографический список, а также приложения к работе. Достаточно подробно проанализирован жанр фельетона в провинциальных газетах. В частности, авторы в своих наблюдениях обращают внимание на особенности поэтики фельетонного жанра, говоря о его предметно-образном уровне, специфике композиции, стиля и т.п. Например: «Коллективный портрет ренегатов сатирик создает через сатирическую метафору шайки разбойников, собирающейся сопровождать бывшего императора (его портрет легко угадывается в деталях: усы, генерал). С презрением относится автор к императрице Александре Федоровне, вспоминает ее немецкое имя Алиса и рисует ее в образе ведьмы. Поэт использует сниженную жаргонную лексику (крыша, вихрястый), рисует картину Вальпургиевой ночи, разгула темных сил, в которой раскрывает суть царизма и выражает к нему ироническое отношение». К сожалению, в других случаях авторы ограничиваются комментарием к приведенным примерам и тематическим анализом рассматриваемых сатирических произведений. Кроме того, в работе немало недочетов и неточностей, которые в итоге снижают ее общую оценку. Прежде всего, авторы не различают понятий «пародия» и «пародический текст» (перепев). См.: «Автор создает пародию на солдатскую песню, хорошо знакомую и поэтому понятную широкому читателю»; «Автор пародирует стихотворение Некрасова « Песня Еремушки» и подобные утверждения. Разумеется, в данном случае перед нами не пародия, а именно перепев (см. литературоведческие словари, работы И. Ямпольского, Ю. Тынянова). Иногда толкования, которые дают авторы работы, крайне неполны или неточны. Например: « Сатира – поэтическое обличение текущей действительности: таково наиболее полное (?!) толкование понятия». Ср. также: «Название проблемного фельетона предполагает прямое свободное обращение к читателям, но псевдоним Шутник говорит о том, что автор понимает серьезность поставленных им проблем, которые касаются антинародного характера Государственной думы. Здесь неясно, почему «Шутник» свидетельствует о том, что «автор понимает серьезность поставленных им проблем». Авторы утверждают, что в прозаическом фельетоне «Автономный Алтай» сатирик использует богатый арсенал художественных приемов (ирония, реминисценции из известной комедии Грибоедова, антитеза, сниженная лексика), но при этом не указывают не один из этих приемов. Наконец, в работе немало опечаток, пунктуационных и стилистических неточностей и т.п. Например: «Так, в одном из номеров газеты « Алтай» » в №60 за 1913 год публикует стихотворный маленький фельетон « Страхи» за подписью Хафиз»; «Он касается вопросов не только внутридумской жизни, но и волнений и тревог представителей прессы и избирательских кругов, озабоченных слухами об очередном роспуске думы и отставках министров, превращавшем думу в совещательный орган при монархе»; « песнь о вещем Олеге»; «Два крестьянина, один русский, другой немец, сидели в пограничном кабачке и вели между собой дружескую беседу» - так задается народной жизни… Русский мужик , мыслит по – государственному…» Работа проделана большая, в целом исследование интересное и перспективное, необходимо учесть и исправить все недостатки. Авторы – лауреаты 2-й степени заочного конкурса.
Рекомендация к участию:
ЮНК - XXVII, Обнинск - очная конференция (I сессия)
Форма участия:
доклад