Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Статистика

Просмотрено статей : 164859928
Сейчас на сайте находятся:
 гостей: 2398
Наши официальные сообщества в социальных сетях:

b f t i


ЮНК - Север, заочный конкурс 2010-2011 учебного года
Участник Ханнанова Алия Дилюсевна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Литературоведение (рецензия)Слово как отправная точка событий в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» лауреат III степени
Мнение эксперта:
Работа А. Ханнановой интересна по замыслу, актуальна и нова с точки зрения изучаемого материала, вполне самостоятельна и в целом достигает поставленной цели. В первой главе автор подробно, опираясь на анализ статей Пушкина, его писем и черновиков, а также статей пушкинистов, литературных критиков и воспоминаний современников, рассматривает основы языковой практики поэта. Как важнейший принцип этой практики А. Ханнанова справедливо отмечает принцип «соразмерности и сообразности». В основной, второй главе работы автор, анализируя текст романа «Евгений Онегин», выделяет ряд «опорных» слов, которые, по мнению А. Ханнановой, становятся отправными точками в развитии событийного пласта романа. В ряде случаев, на мой взгляд, наблюдения юного филолога интересны и убедительны – например, о значении слова «пародия», которое знаменует слом в фабульной линии романа и в отношении Татьяны к Евгению. В то же время в работе есть недостатки, которые снижают ее общую оценку. Главный из них – невольное расширение предмета исследования. Нередко А. Ханнанова, по сути дела, говорит о «событийной значимости» не столько собственно слова (как это заявлено в заглавии работы), сколько целого эпизода, мотива (т.е. фабульного звена в повествовании) и т.п. Например, имя «Татьяна» в анализе автора работы скорее «провоцирует» характер героини, но не собственно событийный ряд, имя «Евгений» также в первую очередь знаменует отношение автора к герою, его «двойственное» положение в контексте классической литературы (о чем и рассуждает автор работы), но не конкретные последующие события романа. Кроме того, иногда автор неточен и неубедителен в своих оценках и интерпретациях фрагментов текста. См., например, интерпретацию высказывания А.С. Пушкина: «Неуважение к именам, освященным славой (первый признак невежества и слабомыслия), к несчастию, почитается у нас не только дозволенным, но еще и похвальным удальством». Во многих своих произведениях он подчеркивает то, что значение имени важно». Вместе с тем, Пушкин здесь говорит не о собственно имени человека, а о необходимом уважении к личности – судьбе, биографии того или иного человека, составившего славу Отечества. Ср. толкование стиха из «Медного Всадника»: «Прозванья нам его не нужно», - написал Пушкин о своем герое, потому еще, что он носит имя Евгений, что по-гречески значит «благородный» или, если уж совсем точно, «хорошего роду». А ведь здесь Пушкин говорит не об имени (имя-то дано – Евгений!), а о фамилии героя, т.к. дворянский род его захудал, обеднел и теперь мало что значит, хотя в истории России когда-то был известным и значимым (см. об этом в книге А. Архангельского о «петербургской повести» Пушкина). Наконец, в данной работе немало пунктуационных и стилистических ошибок, необходимо вычитать и исправить текст работы.
Рекомендация к участию:
ЮНК - Север, очная конференция
Форма участия:
доклад