Вы находитесь на старой версии сайта. Чтобы перейти на новую версию, нажмите на ссылку new.future4you.ru

Российский заочный конкурс "Юность, наука, культура"  2010-2011 учебного года
Участник Голубева Наталья Андреевна

Результаты


НоминацияРаботаБаллыРезультат
Химия (рецензия)Химия чая лауреат III степени
Мнение эксперта:
Цель работы Голубевой Натальи - сравнение содержания кофеина и танина в сортах зеленого и черного чая – однозначно предполагает исследовательский характер работы. По мере прочтения текста становится очевидным, что работа сделана наспех. По-видимому, эксперт первым читает текст этой работы. В прошлом году, учитывая интерес автора и объём работы, эксперт авансом поощрил Наталью званием «Лауреат 3-й степени» и дал перечень рекомендаций по изложению работы. К сожалению, по-видимому, замечания были сделаны напрасно. Предложенное название работы более уместно для большой монографии. Название научной работы должно быть конкретным, его определяет предмет исследования - та конкретная проблема, которую автор собирался решить. Поскольку не сформулирована проблема исследования (зачем, с какой целью проводить исследование, помимо участия в конкурсе), то нет и ясного названия. Пытаясь дать методы исследования, автор не указывает даже, какие использовали методы определения «содержания кофеина и танина в чае, качественные реакции на них». Весь текст слеплен, причём бездумно. В оглавлении после Главы III идёт Глава VI. Впрочем, всё оглавление плохо соответствует самому тексту. Заголовки разделов в тексте не пронумерованы. К сожалению, ни Наталья, ни, что более печально, руководитель работы не потрудились изложить текст на понятном русском языке. Ведь стиль изложения служит показателем как общей культуры, так и степени проникновения автором в суть проблемы. Как правило, когда автор не понимает, что он хочет сказать, он неясно излагает свою мысль. Какую мысль можно уловить в последнем предложении части без названия, которая должна быть ВВЕДЕНИЕМ, но располагается перед ним: «Результаты исследований подтвердили имеющиеся данные в рассматриваемом вопросе.»? Введение же бездумно скомпилировано из работы http://sarcoidosis.by.ru/other/green_tea2.htm - в которой сделан плохой перевод. Например, «Потенциальные выгоды употребления чая привлекают много внимания. Этот обзор суммирует доступную научную информацию относительно употребления чая и здоровья. Эфирные масла чая были предметом глубоких исследований». Где обзор? Состав чая взят из http://teatips.ru/index.php?act=2&id=17&dep=6 . Этих работ нет в списке литературы. Зато этот список содержит совершенно неуместные работы, в частности: 6. Петербургский А.В. Агрохимия и система удобрений. – М.: Колос, 1967. 7. Теддер Дж., Нехватал А., Джубб А. Промышленная органическая химия. — М.: Мир, 1977. 8. Улиг Г.Г., Реви Р.У. Коррозия и борьба с ней. – Л.: Химия, 1989. Зачем ссылаться на литературу, которая не к месту, которую не читали и не использовали? В тексте нет ни одной ссылки на литературные источники, включенные в библиографический список. На каждый включенный в список источник необходимо сделать ссылку в тексте, как правило, в соответствии с порядком упоминания. В тексте нет ссылок на источники, из которых взяты методики экспериментов. Заключение работы и выводы, изложенные в нём, не соответствуют представленным результатам и не связаны с поставленными целью и задачами. По формальному признаку эксперт обязан дать звание «Лауреата». За первую часть в названии конкурса «ЮНК». Вторая и третья – остались нераскрытыми. Первая – быстро проходит, вторая же и третья – определяют всю жизнь. Печально, когда педагоги-руководители неуважительно относятся к детским работам и к труду коллег-рецензентов. Методику выделения и качественную реакцию на кофеин можно взять из популярной книги: Ольгин О. Опыты без взрывов. М.: Химия, 1986 или 1995. Можно использовать: http://www.chemfiles.narod.ru/nature/cofein.html . Стандартным же методом определения кофеина является фотометрический.
Рекомендация к участию:
ЮНК - XXVI, Обнинск - очная конференция
Форма участия:
доклад (доработка)